Faire partie de l'équipe du Bureau d'ICV...

03 août 2005

L'équipe de volontaires du bureau de Genève est un élément crucial d'ICVolontaires sans lequel l'organisation ne pourrait pas fonctionner. Les volontaires à long terme et les stagiaires aident l'organisation de manière significative en se chargeant des services d'adhésion, de la recherche de fonds, de la traduction de documents et bien plus encore. ICVolontaires offre chaque année un certain nombre de stages, en particulier dans le domaine de la traduction (particulièrement pour l'anglais, le français et l'espagnol). Louma Atallah et Caroline Daunes partagent leur expérience...

Louma Atallah, stagiaire au bureau d' ICV d'avril à juin 2004, explique: "J'ai fait mon stage afin d'acquérir une expérience professionnelle. A l'époque, j'étudiais à l'Ecole de traduction et d'interprétation (ETI) de Genève. Mon travail consistait à traduire le rapport annuel de ICVolontaires de l'anglais vers le français. Si cela a été utile? Oui, très. L'expérience m'a donné l'occasion de travailler vite et efficacement sur un long projet, en prenant en compte les contraintes qui se présentaient. En gros, il y avait des contraintes de temps, de qualité, de jargon d'un domaine et de l'idée principale que l'on essaie de transmettre. J'ai particulièrement apprécié de pouvoir accomplir un travail du début à la fin. Mais aussi les initiatives que l'on m'a laissée prendre et la confiance et l'encouragement de Viola (Directrice d'ICV) et de Kathy (Coordinatrice des volontaires d'ICV). Je viens juste de finir mes études et je recherche du travail."

Caroline Daunes a été stagiaire au bureau d'ICVolontaires d'octobre à décembre 2004. Elle a entamé une licence d'anglais à Toulouse. Elle est ensuite partie à Vancouver (Canada) pour finir son diplôme. De retour en Europe, elle a décidé de compléter ses études avec un diplôme en traduction (français / anglais / allemand) de l'Ecole de traduction et d'interprétation de Genève (ETI). Elle explique: "Je suis devenue stagiaire pour travailler et traduire pendant de longues périodes, pour savoir si dans la durée cela me plaisait. Ce que j'aimais c'était que René (volontaire traducteur de longue date, réd.) révisait mes textes, et les relectures que nous faisions ensemble. De plus, les sujets abordés étaient toujours intéressants, jamais rébarbatifs, mais riches en contenus et substance. Conclusion: heureusement j'ai bien choisi la filière de mes études!

Au niveau informatique, le stage a été aussi utile, car mes compétences dans ce domaine n'étaient pas nécessairement au point au début. Conseils aux collègues: ne pas hésiter à demander lorsqu'on n'est pas sûr. Par exemple par rapport à la terminologie utilisée par les organisations internationales et non gouvernementales. Les stages sont utiles dans la mesure où ils permettent de concrétiser la matière apprise à l'université dans un autre cadre. C'est utile pour l'association et pour le traducteur, donc une situation concrète et bénéfique pour tous."

©1998-2024 ICVolunteers|conception + programmation mcart group|Mis à jour: 2019-01-28 10:52 GMT|Notre politique|