2008: Año Internacional de las Lenguas

V. Krebs, traducción española R. Gomez
10 Enero 2008

Los idiomas son muy importantes para la identidad de las personas y de los grupos, para una convivencia pacífica y para llevar a cabo un  desarrollo sostenible y una relación de armonía tanto a nivel mundial como local.

Sr. Koïchiro Matsuura, Director General de la UNESCO


Tal y como se ha declarado en la Asamblea General de las Naciones Unidas, 2008 es el Año Internacional de las Lenguas. El lanzamiento oficial de dicho año tendrá lugar el 21 de febrero de 2008, Día Internacional de la Lengua Materna en la UNESCO, en París, Francia. Actualmente acogiendo el secretariado de Maaya - Red Mundial de la Diversidad Lingüística - ICVoluntarios desempeñará un papel activo durante todo el año.

Según explica la UNESCO, los idiomas, con sus complejas implicaciones en cuanto a la identidad, comunicación, integración social, educación y desarrollo, son de una importancia decisiva tanto para los pueblos como para el planeta. Sin embargo, se estima que, debido a la globalización, un tercio de las lenguas del mundo desaparecerán a lo largo de este siglo. Cuando un idioma desaparece, se pierde también una parte de la riqueza de la diversidad cultural de nuestro planeta tal y como las oportunidades, tradiciones, memoria, modos de expresión y de pensar que son únicos.
Es el momento, por tanto, de buscar la manera de poder documentar, ampliar y revivir las lenguas ya que las estadísticas indican que tan sólo un 4% de la población utiliza el 96% de los 6000 idiomas hablados en el mundo; menos de la cuarta parte de ellas se emplean en las escuelas y en el ciberespacio y la mayoría se hace en respuesta a una moda pasajera; menos de cien idiomas están presentes en el mundo digital.

Tal y como demuestra Marcel Diki-Kidiri en sus estudios (4), la diversidad lingüística en el ciberespacio depende de una serie de factores y temas relacionados con la tecnología y las lenguas, donde se incluyen, entre otras, las normas de codificación, los caracteres especiales, la transmisión oral de la información y la conectividad.

Los estudios demuestran igualmente que el plurilingüísmo y el bilingüismo son positivos en el desarrollo cognitivo del niño siempre y cuando se alcancen unos niveles mínimos. Esto puede conseguirse si consideramos los idiomas como complementarios, en lugar de verlos en lucha unos con otros.

Estos y otros temas se suscitan cuando se trata el asunto de los idiomas, de la diversidad lingüística y de otras muchas cuestiones relacionadas.

Próximos acontecimientos

A lo largo del Año Internacional de las Lenguas se desarrollarán una serie de acontecimientos relacionados con los idiomas, su existencia y su uso, entre los que se incluirán los Recursos para las Lenguas Asiáticas Lenguas Asiáticas (Hyderabad, India), Traducción especializada (La Habana, Cuba) y Terminología (Québec, Canadá).

El multilingüísmo es también el tema de este año en el Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra el 21 de febrero de 2008 y que servirá de puesta en marcha para dicho año. Se organizarán una serie de debates con motivo de dicha ocasión. Assia Djebar, de la Academia Francesa, será una de las oradoras y tratará el tema de "Escribir en la lengua materna". El mismo día se celebrarán otros dos debates: "Filosofía:El misterio de las palabras" y "El multilingüísmo en los países de lenguas latinas".

El programa continuará el 22 de febrero, tratando el tema del multilingüísmo en el ciberespacio. Los temas relacionados con el uso de las tecnologías son claves para la representación lingüística y la diversidad, sirviendo de enlace entre las posibilidades que ofrecen las comunicaciones modernas y la lingüística.

Para un programa completo de los acontecimientos relacionados con la panorámica lingüística en 2008, véase ICVNews.

Maaya -Red Mundial para la Diversidad Lingüística

Maaya, la Red Mundial para la Diversidad Lingüística, cuya oficina central se encuentra en la oficina de ICVoluntarios en Ginebra- tendrá un papel activo durante todo el año, posibilitando una serie de actividades y acontecimientos en los que participará en distinta medida.

La red, iniciada por la Academia Africana de las Lenguas, se creó como uno de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI). Entre sus miembros se encuentran, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), la UNESCO, Language Observatory of Japon, Funredes, la Unión Latina el Instituto Brasileiro de Informaçao em Ciencia e Tecnología, ICVoluntarios, Linguamón - la Casa de las Lenguas, la Global Knowledge Partnership, SIL Linternational. Para más información, véase: www.maaya.org

Referencias

1) www.un.org/News/Press/docs/2007/ga10592.doc.htm

2) www.maaya.org

3) http://portal.unesco.org/culture/

4) Marcel Diki-Kidiri, "Comment assurer la présence d'une langue dans le cyberespace". Chargé de recherche au CNRS, Laboratoire "Langage, Langues et Culture d'Afrique". UNESCO, 2007.

5) Krebs V., Bilinguisme précoce... Douce folie ou opportunité à saisir? Revue Educateur. 2002/04. Krebs V., Bilinguisme, interculturalité et communication politique, Revue Droit et Culture, 2008.

©1998-2019 ICVolunteers|diseño + programando mcart group|Actualizado: 2019-01-28 10:52 GMT|Nuestra política|